26/02/2010

yang sebenornye, mutton curry bukan kari kambing.

pertama sekali, mari berselawat.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ

 ***

berbalik kepada tajuk entri. ingat tak dulu2 tym kita sekolah, kita ade blajo pasal daging, dalam english? aku ingat lagi, cikgu english aku ajor, beef ntok daging lembu, chicken ofkos-lah ntok daging ayam, pork ntok daging babi, manakala mutton ntok daging kambing. rupanya, aku dah kena tipu hidup2. selama hari ni, aku percaya mutton tu daging kambing. tapi sejak berkecimpung dalam bidang ternakan, para lecturer memperkenalkan istilah2 yang penting yang kitorang kena tao. salah satunya, nama2 daging dalam bahasa inggeris. dari situ lah baru aku tao, yang sebenarnye, ape yang cikgu ajar kat sekolah tu SALAH!

mutton, bukan ntok daging kambing, tapi ntok daging bebiri. bebiri dewasa. atau bahasa inggeris nya, adult sheep. hah. istilah yang sebenar ntok daging kambing adalah, jeng jeng jeng.. CHEVON! pastu, lamb juga BUKAN-lah merujuk kepada kambing. ye la, salu kat restoren western, ade jual lamb chop kan? dan dia bagi daging kambing kan? salah tu. patotnya chevon chop. lamb sebenarnya merujuk kepada bebiri muda. err.. bebiri yang kecik lagi. macam yang dalam lagu tu, mary had a little lamb~

cemana buley jadi tesalah istilah ni? aku rasa, satu malaysia dah salah istilah ni? ish3. kat european countries, diorang jarang makan daging kambing (chevon). bese kat sana kambing dibela bukan ntok tujuan daging, tapi ntok susu. diorang minum susu kambing. besenye, diorang makan daging bebiri muda (lamb) dan diorang sekali sekala makan daging bebiri dewasa (mutton). disebabkan keterbiasaan omputih yang makan lamb chop (merujuk kepada daging bebiri muda), orang2 malaysia pun ikut sama cakap diorang makan lamb chop. padahal, tu sebenarnya bukan lah lamb pun, tapi chevon. pehni ingat tao ape aku bitao ni. hihi. general knowledge tu oh.! ;)

sampai sini dulu.
have a nice weekend eberibodi^^